公务员队伍里的英语达人职场“后浪”与英语的热恋
“梅姐,《海南自由贸易港建设总体方案》出来啦。”6月2日早晨上班时,刘海琼把一沓“热腾腾”的中英文对照版《海南自由贸易港政策精选60条》递到同事毛琼梅手里:“一起学英语吧!”
随着海南自贸港建设的加快推进,和刘海琼一样,许多公务员学习英语的热情日益高涨,其中不乏基础扎实的英语达人,他们摩拳擦掌,立志要为自贸港建设贡献更大力量。
刘海琼:“学,总归是没错的”
2008年,海南开始建设国际旅游岛,18岁的刘海琼还不能完全领会这背后的含义,却懵懵懂懂地意识到自己“得加强专业英语学习了”,于是在大学英语四、六级考试之外,她又和同学相约一起通过了剑桥商务英语六级考试。那时,她养成了晨读的习惯,每个早晨都会和英语来一场“约会”。
2012年,刘海琼大学毕业,成为一名公务员,几年后组建家庭,升级为人母。工作和家庭让刘海琼难以像学生时期一样抽出完整时间专门学习,但她依然保持着学习的习惯,开车时、散步时、陪孩子玩耍时,她都会打开英语广播,让自己沉浸在英语环境当中:“和学生时期相比,虽然学习的时间少了,但是学习的媒介却更多了,手机上的各种软件都很适合碎片化学习。”
为什么在繁忙的各种事务中仍然坚持学习?“因为学进去的知识就流淌在我们的血液里,我们可以随时取用。”说起自己的坚持,刘海琼举了个例子:“正是因为有了一定的英语基础,我才可以比较从容地阅读英语报刊、书籍,而这些报刊、书籍为我认识世界打开了一扇新的窗户,开拓了我的视野,丰富了我的知识。”刘海琼告诉记者,3岁的女儿看到自己天天都在学英语,耳濡目染下,她也爱上了英语学习,“教育孩子时,家长的"言传身教"给孩子树立了榜样,这比任何说教都有用,这也是我们不断学习的益处。”
“虽然目前我的岗位还没用上英语,但随着自贸港的建设不断推进,也许大形势会对我们提出新的要求。”摊开中英文对照版的《海南自由贸易港政策精选60条》,刘海琼补充道:“我们要以不变的学习态度应对万变的形势需求,学习,总归是没错的。”
“我们都是自贸港的代言人。”把中英文对照版的《海南自由贸易港政策精选60条》送给同事时,刘海琼说:“我们生活在自贸港的大环境里,作为"后浪",我们要更加强劲有力,去推动大环境越来越好。”
郭紫薇:破皮的英语教材“啃”了十多年
职务:海南省住房和城乡建设厅人事处四级主任科员
在今年3月由省妇女联合会主办的“我与自贸港共成长”英语演讲比赛中,郭紫薇一路过关斩将,在全省众多选手中脱颖而出,取得了良好的成绩。
“只要隔一阵子不学习,就感觉生疏了,词就在嘴边,但怎么都出不来。”说话间,郭紫薇从床头的一摞书中摸出两本破了皮的《新概念英语》,这是她学生时期买的教材,毕业后又被她从北京背到了海南,“一直放在床头,时不时翻一翻。”
郭紫薇告诉海南日报记者,她给自己立下规矩,每天必须要背10个单词,“以建筑行业的单词为主,相信以后和外宾对接工作时都能用上。”
“个人的进步离不开单位营造的浓厚氛围。”郭紫薇说,早在2019年,省住建厅就已经将提高公务员英语水平一事提上了日程:推出了funenglish(趣英语)英语学习视频、以建筑行业英语和日常生活英语为主要内容的《每日一读》、英语配音、英语沙龙……单位组织的形式多样的英语学习活动吸引了不少人参与其中,郭紫薇也因此找到了许多同好,“公务员队伍中人才济济,在这种良好的氛围中,大家都争先恐后地学习,生怕被别人甩在后面。”
由于郭紫薇的英语基础好,省住建厅便将《每日一读》的编写工作交到了她手上。为了做好这项工作,郭紫薇需要浏览大量的英语学习类网站寻找素材,这让她乐在其中:“既提升了自己,也方便了同事。”考虑到同事们工作繁忙,郭紫薇编写的《每日一读》短小精悍,3—5分钟就能读完,“大家每天上班后打开看一看,哪怕只能记住一个单词、一个句式,日积月累下来,也会有不少收获。”郭紫薇笑道。
“海南是一块宝藏。”说起多年来坚持学英语的初衷,郭紫薇坦言:“在自贸港建设的大背景下,日后会有越来越多的国外建筑企业和人员落地海南,我们得借势而为,做好对接,为他们提供更好的服务,为自贸港建设添砖加瓦。”
郑亦倩:“输入是为了更好地输出”
职务:海南省外事工作委员会办公室礼宾处三级主任科员
涉外礼宾、外语翻译……有别于上述两位公务员,海南省外事工作委员会办公室(省外办)“90后”郑亦倩的工作本身就与英语密不可分。最近,她就正忙着和同事们一起审校《公共场所标识标牌英文译写规范》海南省地方标准文本初稿,“公共场所外语标识标牌规范建设工作是优化海南自贸港国际语言环境建设和营商环境、提升良好对外形象的重要内容,也是推进海南自贸港建设的重要基础工程。标准文本是开展工作的基础,文本质量必须过硬。在我们的工作微信群中,凌晨一点还常常有人在反馈修改意见。”
尽管是英语专业出身,但自打2016年进入省外事办以来,郑亦倩逐渐意识到职场英语与学校英语并不完全相同:“以做翻译为例,翻译讲究"信达雅",学校的学习为我们打好了基础,但实际的翻译并不是简单的中英文转换。特别是在我们的工作环境下,翻译更是为不同语言背景的几方搭建沟通桥梁,宣传美好新海南。所以这要求我们必须熟练掌握省情、民情,吃透各种政策。”
怎么学?郑亦倩告诉记者,除了参加单位组织的学习会,与同事们一起进行专业训练、座谈讨论外,她也保持着学生时期养成的学习习惯,时常练习英语听力、阅读英文报道。“经常的听说读写能让自己保持良好的语言感觉,特别是阅读《中国日报》(CHINADAILY)这样的英文报纸,不仅能学到地道的表达,也能帮助我了解、掌握最新的政策和时事。”
经年累月的输入是为了更好地输出。“2019年,我们累计接待副部级以上外国政要团组20余批,省领导参与外事活动130余场。”郑亦倩说道。
“近年来,海南的国际关注度不断提升。”在郑亦倩看来,刚刚公布的《海南自由贸易港建设总体方案》将为海南带来更多机遇,同时也对自己提出了新的要求,“我得紧跟时代步伐,继续提升自身专业水平和政策理论水平,为自贸港的建设作出更多贡献。”
(本版图片均由受访者提供)
新闻推荐
专家支招如何科学保护眼睛不熬夜刷手机电脑不滥用“网红”眼药水
本报讯(记者马珂)6月6日是第25个全国爱眼日,海南省人民医院眼科专家团队在海口宜欣广场举行爱心义诊,为广大市民提供咨询和筛...